Friday, 28 December 2012

Chinese Language Conversation 2




Percakapan 2-1

米米 : 玛丽,你知不知道丽达生病了?
              Mǎlì, nǐ zhī bù zhīdào lì dá shēngbìng le?
              Mali, apakah kamu tahu lida sakit ?

玛丽 : 我不知道,她生什么病
              Wǒ bù zhīdào, tā shēng shénme bìng?
              Saya tidak tahu, dia menderita sakit apa ?

米米 : 她胃病
              Tā wèibìng
              Dia sakit lambung

玛丽 : 她胃病多久了?
              Tā wèibìng duōjiǔle?
              Dia sakit lambung sudah berapa lama ?

米米 : 很久了
              Hěn jiǔ le
              Sudah sangat lama

玛丽  : 你要不要看她吗?
               Nǐ yào bùyào kàn tā ma?
               Apakah kamu ingin melihat dia ?

米米 : 什么时候去看她?
              Shénme shíhou qù kàn tā?
              Kapan pergi menjengguk dia

玛丽 : 你看, 什么时候才好?
               Nǐ kàn, shénme shíhou cái hǎo?
               Kamu rasa, kapan baru bagusnya ?

米米 : 我看,下午五点
              Wǒ kàn, xiàwǔ wǔ diǎn
              Saya rasa, sore jam 5

玛丽 : 好,我们要带些 什么?
              Hǎo, wǒmen yào dài xiē shénme?
              Oke, Kita harus membawa apa ?

米米 : 我们最好带些水果
              Wǒmen zuì hǎo dài xiē shuǐguǒ
              Paling Bagus kita membawa buah-buahan

玛丽 : 米米,请你先买些水果
              Mǐ mǐ, qǐng nǐ xiān mǎi xiē shuǐguǒ
              Mimi, silahkan kamu member beberapa buah2an dlu

米米 : 好,我们五点在这里见面
              Hǎo, wǒmen wǔ diǎn zài zhèlǐ jiànmiàn
              Oke, kita jam 5 ketemu disini

玛丽 : 回头见
              Huítóu jiàn
              Sampai jumpa

米米  : 回头见
                Huítóu jiàn
                Sampai jumpa

米米 : 玛丽,请你带着这些水果
              Mǎlì, qǐng nǐ dàizhe zhèxiē shuǐguǒ
              Mali, tolong kamu bawakan buah-buahan ini

苏西 : 玛丽,米米,你们带着水果要去哪儿?
              Mǎlì, mǐmǐ, nǐmen dàizhe shuǐguǒ yào qù nǎ'er?
              Mali, Mimi, kalian membawa buah-buahan mau pergi kemana ?

玛丽 : 嘿!苏西,我们要看丽达
              Hēi! Sūxi, wǒmen yào kàn lìdá
              Halo Susi, kita mau melihat Lida

苏西 : 丽达怎么啦?
              Lìdá zěnme la?
              Lida Kenapa ?

米米 : 她的胃不好,现在住院了
              Tā de wèi bù hǎo, xiànzài zhùyuàn le
              Lambungnya dia tidak baik, sekarang sudah dirawat di RS

苏西 : 什么时候开始住院?
              Shénme shíhou kāishǐ zhùyuàn?
              Kapan mulai dirawat di rumah sakit ?

米米 : 昨天下午
              Zuótiān xiàwǔ
              Kemarin Sore

玛丽 : 中午米米告诉我,我才知道的
              Zhōngwǔ mǐ mǐ gàosu wǒ, wǒ cái zhīdào de
              Siang Mimi beritahu saya, saya baru tahu

苏西 : 我先回家告诉妈妈,才和你们一起去看她
              Wǒ xiān huí jiā gàosu māmā, cái hé nǐmen yīqǐ qù kàn tā
              Saya pulang kerumah dulu beritahu mama, baru dengan kalian pergi bersama menenggok dia

玛丽 : 你不用回去,我有手机,你能给你妈妈打个电话
               Nǐ bùyòng huíqù, wǒ yǒu shǒujī, nǐ néng gěi nǐ māmā dǎ gè diànhuà
               Kamu tidak perlu pulang, saya ada HP, kamu bias menelpon mama kamu

苏西 : 真谢谢你们
              Zhēn xièxiè nǐmen
              Sangat berterima kasih kepada kalian

玛丽 : 不用谢
              Bùyòng xiè
              Tidak perlu

米米 : 苏西,告诉了你妈妈,我们现在就去
              Sūxi, gàosu le nǐ māmā, wǒmen xiànzài jiù qù
              Susi, setelah beritahu mama kamu, kita langsung pergi sekarang

苏西 : 好吧
              Hǎo ba
              Oke

sumber : bahasa mandarin tingkat dasar jilid 3

Monday, 10 December 2012

Penggunaan V(으)ㄴ 적이 없다/있다 dan V/A(으)ㄹ 줄 모르다/알다



Saat ini kita akan mempelajari penggunaan pernah/tidak pernah dan tahu/tidak tahu (cara) dalam bahasa korea. Untuk menyatakan kalimat "pernah/tidak pernah" dalam bahasa korea, maka menggunakan grammar  V(으)ㄴ 적이 없다/있다. sedangkan untuk menyatakan kalimat "tahu/tidak tahu (cara)" dalam bahasa korea menggunakan grammar V/A(으)ㄹ 줄 모르다/알다. Untuk lebih jelasnya mari kita lihat contoh kalimat-kalimat dibawah ini

Penggunaan V(으)ㄴ 적이 없다/있다 :
- 전 영화를 볼 때마다 팝콘을 먹은 적이 없어요
  jeon yeonghwareul bol ttaemada papkoneul meogeun jeogi eopseoyo
  Saya tidak pernah makan popcorn setiap saya menonton film
- 한국에 간 적이 있었어요
  hanguge gan jeogi isseosseoyo
  Saya tidak pernah pergi ke Korea
- 일본 음식을 먹은 적이 있어요
  ilbon eumsigeul meogeun jeogi isseoyo
  Saya pernah makan masakan jepang
- 선물을 받은 적이 없어요
  seonmureul badeun jeogi eopseoyo
  Saya tidak pernah menerima hadiah
- 그분을 본 적이 있어요
  geubuneul bon jeogi isseoyo
  Saya pernah melihat orang itu

Penggunaan V/A(으)ㄹ 줄 모르다/알다 :
- 오늘 비가 올 줄 알았어요.
   oneul biga ol jul arasseoyo
   Saya tahu hujan turun hari ini
- 오늘 비가 올 줄 몰랐어요.
   oneul biga ol jul mollasseoyo
   Saya tidak tahu hujan turun hari ini
- 이음악을 먹을 줄 알았어요
  i eumageul meogeul jul arasseoyo
  Saya tahu (cara) makan makanan ini
- 이음악을 먹을 줄 몰랐어요
  i eumageul meogeul jul mollasseoyo
  Saya tidak tahu (cara) makan makanan ini
- 이게 여기 있을 줄 알았어요
  ige yeogi isseul jul arasseoyo
  Saya tahu ini ada disini
- 이게 여기 있을 줄 몰랐어요
  ige yeogi isseul jul mollasseoyo
  Saya tidak tahu ini ada disini