Showing posts with label mandarin. Show all posts
Showing posts with label mandarin. Show all posts

Friday, 28 December 2012

Chinese Language Conversation 2




Percakapan 2-1

米米 : 玛丽,你知不知道丽达生病了?
              Mǎlì, nǐ zhī bù zhīdào lì dá shēngbìng le?
              Mali, apakah kamu tahu lida sakit ?

玛丽 : 我不知道,她生什么病
              Wǒ bù zhīdào, tā shēng shénme bìng?
              Saya tidak tahu, dia menderita sakit apa ?

米米 : 她胃病
              Tā wèibìng
              Dia sakit lambung

玛丽 : 她胃病多久了?
              Tā wèibìng duōjiǔle?
              Dia sakit lambung sudah berapa lama ?

米米 : 很久了
              Hěn jiǔ le
              Sudah sangat lama

玛丽  : 你要不要看她吗?
               Nǐ yào bùyào kàn tā ma?
               Apakah kamu ingin melihat dia ?

米米 : 什么时候去看她?
              Shénme shíhou qù kàn tā?
              Kapan pergi menjengguk dia

玛丽 : 你看, 什么时候才好?
               Nǐ kàn, shénme shíhou cái hǎo?
               Kamu rasa, kapan baru bagusnya ?

米米 : 我看,下午五点
              Wǒ kàn, xiàwǔ wǔ diǎn
              Saya rasa, sore jam 5

玛丽 : 好,我们要带些 什么?
              Hǎo, wǒmen yào dài xiē shénme?
              Oke, Kita harus membawa apa ?

米米 : 我们最好带些水果
              Wǒmen zuì hǎo dài xiē shuǐguǒ
              Paling Bagus kita membawa buah-buahan

玛丽 : 米米,请你先买些水果
              Mǐ mǐ, qǐng nǐ xiān mǎi xiē shuǐguǒ
              Mimi, silahkan kamu member beberapa buah2an dlu

米米 : 好,我们五点在这里见面
              Hǎo, wǒmen wǔ diǎn zài zhèlǐ jiànmiàn
              Oke, kita jam 5 ketemu disini

玛丽 : 回头见
              Huítóu jiàn
              Sampai jumpa

米米  : 回头见
                Huítóu jiàn
                Sampai jumpa

米米 : 玛丽,请你带着这些水果
              Mǎlì, qǐng nǐ dàizhe zhèxiē shuǐguǒ
              Mali, tolong kamu bawakan buah-buahan ini

苏西 : 玛丽,米米,你们带着水果要去哪儿?
              Mǎlì, mǐmǐ, nǐmen dàizhe shuǐguǒ yào qù nǎ'er?
              Mali, Mimi, kalian membawa buah-buahan mau pergi kemana ?

玛丽 : 嘿!苏西,我们要看丽达
              Hēi! Sūxi, wǒmen yào kàn lìdá
              Halo Susi, kita mau melihat Lida

苏西 : 丽达怎么啦?
              Lìdá zěnme la?
              Lida Kenapa ?

米米 : 她的胃不好,现在住院了
              Tā de wèi bù hǎo, xiànzài zhùyuàn le
              Lambungnya dia tidak baik, sekarang sudah dirawat di RS

苏西 : 什么时候开始住院?
              Shénme shíhou kāishǐ zhùyuàn?
              Kapan mulai dirawat di rumah sakit ?

米米 : 昨天下午
              Zuótiān xiàwǔ
              Kemarin Sore

玛丽 : 中午米米告诉我,我才知道的
              Zhōngwǔ mǐ mǐ gàosu wǒ, wǒ cái zhīdào de
              Siang Mimi beritahu saya, saya baru tahu

苏西 : 我先回家告诉妈妈,才和你们一起去看她
              Wǒ xiān huí jiā gàosu māmā, cái hé nǐmen yīqǐ qù kàn tā
              Saya pulang kerumah dulu beritahu mama, baru dengan kalian pergi bersama menenggok dia

玛丽 : 你不用回去,我有手机,你能给你妈妈打个电话
               Nǐ bùyòng huíqù, wǒ yǒu shǒujī, nǐ néng gěi nǐ māmā dǎ gè diànhuà
               Kamu tidak perlu pulang, saya ada HP, kamu bias menelpon mama kamu

苏西 : 真谢谢你们
              Zhēn xièxiè nǐmen
              Sangat berterima kasih kepada kalian

玛丽 : 不用谢
              Bùyòng xiè
              Tidak perlu

米米 : 苏西,告诉了你妈妈,我们现在就去
              Sūxi, gàosu le nǐ māmā, wǒmen xiànzài jiù qù
              Susi, setelah beritahu mama kamu, kita langsung pergi sekarang

苏西 : 好吧
              Hǎo ba
              Oke

sumber : bahasa mandarin tingkat dasar jilid 3

Tuesday, 25 September 2012

Penggunaan 多


Kita akan kembali mempelajari tata bahasa mandarin setelah kita refreshing sejenak dengan latihan percakapan-percakapan dasar bahasa mandarin. Kali ini saya akan mencoba untuk menjelaskan mengenai penggunaan 多 yang artinya adalah "banyak" yang tidak bisa berdiri sendiri, sehingga harus didahului atau diikuti dengan istilah lain. Dan  多 juga bisa dikaitkan dengan bilangan, jumlah dan kata bantu bilangan. Untuk lebih jelas mari kita lihat contoh-contoh dibawah ini.

Contoh Penggunaan 多(tidak dapat berdiri sendiri) :
- 很多人围在那边看小猴子的本领
  hěnduō rén wéi zài nà biān kàn xiǎo hóuzi de běnlǐng
  Sangat banyak orang disekitar sana sedang melihat kemampuan monyet kecil
- 学习华语的职员多起来了
  xuéxí huáyǔ de zhíyuán duō qǐlái le
  Karyawan yang belajar bahasa mandarin menjadi banyak
- 你们带的帽子多了一个
  nǐmen dài de màozi duōle yīgè
  Topi yang kalian bawa lebih satu
- 多半同学都愿意出钱帮助别的人
  duōbàn tóngxué dōu yuànyì chū qián bāngzhù bié de rén
  sebagian besar teman-teman bersedia mengeluarkan uang untuk membantu orang lain

Contoh Penggunaan 多(diikuti dengan kata bantu bilangan,dll) :
- 我们在那家银行工作三年多
  wǒmen zài nà jiā yínháng gōngzuò sān nián duō
  Kita sudah bekerja di bank itu 3 tahun lebih
- 三个月的时间我看了十多本小说
  sān gè yuè de shíjiān wǒ kàn le shí duō běn xiǎoshuō
  Dalam 3 bulan, saya sudah melihat 10 buku lebih novel
- 在那间医院有五十多位医生
  zài nà jiān yīyuàn yǒu wǔshí duō wèi yīshēng
  Di rumah sakit itu terdapat 50 lebih dokter
- 他的 爸爸 一个多星期不回家了
  tā de baba yīgè duō xīngqí bù huí jiā le
  Ayahnya sudah seminggu lebih tidak pulang ke rumah
  
  

Monday, 17 September 2012

Chinese Language Conversation 1


Percakapan Ke 1-2

小名 :我们吃点什么?今天我请客
              wǒmen chī diǎn shénme? Jīntiān wǒ qǐngkè
              Kita makan apa ? Hari ini saya yang traktir

卖克 :哦,怎么没有菜单?
              Ó, zěnme méiyǒu càidān?
              Oh, mengapa tidak ada daftar menunya ?

小名 :在墙上挂着呢。你看,有鱼,有鸡,还有肉
              zài qiáng shàng guà zhene. Nǐ kàn, yǒu yú, yǒu jī, hái yǒu ròu
              Digantung di atas tembok, lihatlah! Ada ikan, ayam, dan daging

卖克 :你想吃什么?
              nǐ xiǎng chī shénme?
              Kamu ingin makan apa ?

小名 :猪肉羊肉鸡肉都可以,还有炒青菜
              zhūròu yángròu jīròu dōu kěyǐ, hái yǒu chǎo qīngcài
              Daging babi, daging kambing, daging ayam juga boleh dan tumis sayuran

卖克 :听说,这家饭馆的饺子很好吃,我们吃饺子怎么样?
              tīng shuō, zhè jiā fànguǎn de jiǎozi hěn hào chī, wǒmen chī jiǎozi zěnme yàng ?
              Kabarnya, Pangsit di restoran ini sangat enak, bagaimana kalau kita makan pangsit ?

小名 :好,再要两碗汤,我去找服务员
             hǎo, zài yào liǎng wǎn tāng, wǒ qù zhǎo fúwùyuán
             Oke, minta lagi 2 mangkok sup, saya pergi cari pelayan

卖克 :别去了,服务员一会儿来的
             bié qù le, fúwùyuán yīhuǐ'er lái de
             Jangan pergi, pelayan sebentar lagi datang

小名 :好吧,我们先和啤酒
             hǎo ba, wǒmen xiān hé píjiǔ
             baiklah, kita minum bir dulu

卖克 :那很好
             nà hěn hǎo
             Itu baru bagus

小名 :看来,你很喜欢和啤酒
              kàn lái, nǐ hěn xǐhuan hé píjiǔ
              Kelihatannya, kamu sangat menyukai bir

卖克 :不太喜欢
             bù tài xǐhuan
             Tidak terlalu suka

小名 :如果有朋友请你喝啤酒,你觉得怎么样?
             rúguǒ yǒu péngyǒu qǐng nǐ hē píjiǔ, nǐ juéde zěnme yàng ?
             Apabila ada teman yang mentraktir kamu bir, perasaan kamu bagaimana ?

卖克 :朋友请我,我当然要去
             péngyǒu qǐng wǒ, wǒ dāngrán yào qù
             Teman mentraktir saya, tentu saja saya harus pergi

小名 :为什么当然要去呢?
             wèishéme dāngrán yào qù ne ?
             Mengapa tentu saja harus pergi ?

卖克 :我尊敬请我的朋友
             wǒ zūnjìng qǐng wǒ de péngyǒu
             Saya menghormati teman yang mengundang

小名 :对
             d
             Betul

卖克 :别谈了,服务员过来拿菜了
             bié tán le, fúwùyuán guòlái ná cài le
             Jangan berbicara, pelayan kemari membawakan makanan

小名 :我们边吃边谈了
              wǒmen biān chī biān tán le
              Kita makan sambil ngobrol

卖克 :慢慢吃
             màn man chī
             Hati-hati makannya

小名 :好吧
             hǎo ba
             Baiklah 

sumber : bahasa mandarin tingkat dasar jilid 3

Friday, 7 September 2012

Chinese Language Conversation 1



Percakapan Ke 1-1

米米: 玛里,你的信
          mǎ lǐ, nǐ de xìn
          Mali, suratmu

玛里: 谢谢。(打开信,拿出一张照片)米米,你看,家里给我寄照片来了
          xièxiè. (Dǎkāi xìn, ná chū yī zhāng zhàopiàn) mǐ mǐ, nǐ kàn, jiālǐ gěi wǒ jì zhàopiàn lái le
          Terima kasih.(membuka surat, mengeluarkan selembar foto) mimi, kamu lihat, dari rumah mengirimku foto

米米: 我可以看看吗?
          wǒ kěyǐ kàn kàn ma?
          Bolehkah saya lihat ?

玛里: 给你看
          gěi nǐ kàn
          Boleh kamu lihat

米米: 照片上都是谁
          zhàopiàn shàng doū shì shuí ?
          Di foto semua siapa ?

玛里: 坐在前面的是我爸爸妈妈。在后面站着的是我姐姐,妹妹和弟弟
          zuò zài qiánmiàn de shì wǒ bàba māmā. zài hòumiàn zhànzhe de shì wǒ jiejie, mèimei hé dìdì
          Yang duduk didepan adalah ayah dan mama saya, yang berdiri dibelakang adalah kakak(perempuan), adik(perempuan), dan adik(laki-laki)

米米: 那个戴 帽子的是谁
          nàgè dài màozi de shì shuí?
          Yang memakai topi itu siapa ?

玛里: 是我姐姐的男朋友
          shì wǒ jiejie de nán péngyǒu
          Adalah pacar(laki) kakak(perempuan) saya

米米: 你爸爸手里还拿着 花呢
          nǐ bàba shǒu lǐ hái ná zhe huā ne
          Tangan papa kamu masih memegang kembang

玛里: 是啊,这是我爸爸生日那天照的
          shì a, zhè shì wǒ bàba shēngrì natiān zhào de
          Iya, ini adalah foto waktu ayah saya ulang tahun

米米: 你爸爸过生日,你没想着 给他老人家寄 点儿 礼物吗?
          nǐ bàba guò shēngrì, nǐ méi xiǎngzhe gěi tā lǎorénjiā jì diǎn er lǐwù ma?
          Ayah kamu merayakan ulang tahun, apakah kamu tidak terpikir untuk mengirim kado untuknya ?

玛里: 寄去了, 我爸爸来信 说,他收到 我的礼物很高兴
          jì qùle, wǒ bàba lái xìn shuō, tā shōu dào wǒ de lǐwù hěn gāoxìng
          Sudah dikirim, didalam surat papa sangat senang menerima kado saya

米米: 很可惜你不能回家一起过你爸爸的生日会
          hěn kěxí nǐ bùnéng huí jiā yì qǐ guò nǐ bàba de shēngrì huì
          Sangat sayang kamu tidak pulang kerumah bersama merayakan ulang tahun papamu

玛里: 没关系,明年我们能够一起过爸爸和我的生日
          méiguānxì, míngnián wǒmen nénggòu yīqǐ guò bàba hé wǒ de shēngrì
          Tidak apa-apa, tahun depan kita bisa merayakan ultah bersama papa saya

米米: 你的生日什么时候
          nǐ de shēngrì shénme shíhou?
          Ulang tahun kamu kapan ?

玛里: 就是我爸爸生日的前一个星期
          jiùshì wǒ bàba shēngrì de qián yīgè xīngqí
          Yaitu seminggu sebelum ulang tahun papa saya

米米: 那真好
         nà zhēn hǎo
         Itu sangat bagus

玛里:  明年我要在家过生日
           míngnián wǒ yào zài jiā guò shēngrì
           Tahun depan saya mau merayakan ulang tahun

米米: 你的一家人当然很高兴呀
           nǐ de yījiā rén dāngrán hěn gāoxìng ya
           Kamu sekeluarga tentu sangat senang

玛里: 我想,明年考试后应该回家
          wǒ xiǎng, míngnián kǎoshì hòu yīnggāi huí jiā
          Saya rasa, setelah ujian tahun depan saya harus pulang

米米: 好啊
          hǎo a
          Baik sekali

玛里: 希望我们的考试能够取得好成绩
          xīwàng wǒmen de kǎoshì nénggòu qǔdé hǎo chéngjī
          Semoga ujian kita mampu mendapatkan nilai yang baik

米米: 我也这么想
          wǒ yě zhème xiǎng
          Saya juga berpikir demikian

玛里: 从今天开始我们要好好学习用功读书
          cóng jīntiān kāishǐ wǒmen yào hǎo hào xuéxí yònggōng dúshū
          Mulai hari ini kita harus baik-baik belajar, rajin-rajin belajar

米米: 当然要用功读书
         dāngrán yào yònggōng dúshū
         Tentu saja harus rajin-rajin belajar

玛里: 为明年的考试努力
         wéi míngnián de kǎoshì nǔlì
         Demi ujian tahun depan kita harus rajin belajar


sumber : bahasa mandarin tingkat dasar jilid 3

Friday, 31 August 2012

Penggunaan 是。。。的 dan Pengertian 有山有水


Saat ini kita akan mempelajari mengenai penggunaan 是....的 dan pengertian  有山有水. 是....的 digunakan  untuk sebagai penekanan atau penegasan dari antara kedua huruf yang diberikan dalam suatu kalimat. kata pertama yang digunakan adalah subjek. pengertian  有山有水  digunakan untuk suatu pemandangan yang memiliki pemandangan alam dan mempunyai sungai atau danau. untuk lebih jelasnya dari kita lihat contoh dibawah ini :

Contoh 是。。。的 :

- 朋友们是看我住院的
  Péngyǒumen shì kàn wǒ zhùyuàn de
  Teman-teman menjengkuk saya yang dirawat di RS
- 我们是明天去医生看病的
  Wǒmen shì míngtiān qù yīshēng kànbìng de
  Kita besok pergi berobat ke dokter
- 古秘书是在英国学习的
  Gǔ mìshū shì zài yīngguó xuéxí de
  Seketaris Gu ada di Inggris belajar
- 文经理是前天来的
  Wén jīnglǐ shì qiántiān lái de
  Direktur Wen datang kemarin lusa

Contoh 有山有水 :

- 很多动物都生活在有山有水的地方
  Hěnduō dòngwù dōu shēnghuó zài yǒu shān yǒu shuǐ de dìfāng
  Banyak hewan-hewan hidup di tempat yang berpemandangan indah
- 有山有水当然很多人要去那儿休息
  Yǒu shān yǒu shuǐ dāngrán hěnduō rén yào qù nà'er xiūxí
  Pemandangan yang indah, tentu banyak orang yang ingin pergi kesana beristirahat
- 在万隆也有很多有山有水的好地方
  Zài wàn lóng yě yǒu hěnduō yǒu shān yǒu shuǐ de hǎo dìfāng
  Di Bandung juga banyak tempat yang berpemandangan indah
- 有山有水是我们休息的好地方
  Yǒu shān yǒu shuǐ shì wǒmen xiūxí de hǎo dìfāng 
  Pemandangan yang indah adalah tempat yang baik untuk istirahat kita


Wednesday, 8 August 2012

Perbedaan 一些 dan 一点儿


Pelajaran kali ini saya akan membahas mengenai perbedaan penggunaan 一些 dan 一点儿 . 一些 digunakan untuk menunjukkan jumlah yang belum tentu sedikit (bisa jadi banyak) dan 一点儿 digunakan untuk menunjukkan jumlah yang sedikit. dengan kata lain dapat juga berarti 一些 lebih banyak dari 一点儿

Contoh :
- 我们有一些勤劳的好职员
  wǒmen yǒu yīxiē qínláo de hǎo zhíyuán
  Kami memiliki beberapa karyawan yang rajin dan baik
- 我的病好一点儿
  wǒ de bìng hǎo yīdiǎn er
  Penyakit saya sedikit baik
- 现在他有了一些钱
  xiànzài tā yǒule yīxiē qián
  Sekarang dia mempunyai beberapa uang
- 马小英的考试成绩有一点儿差
  Mǎxiǎoyīng de kǎoshì chéngjī yǒu yīdiǎn er chà
  Ujian Ma Xiao Ying sedikit jelek
- 方秘书有一些男朋友
  fāng mìshū yǒu yīxiē nán péngyǒu
  Seketaris Fang memiliki beberapa pacar lelaki

* Huruf "一 ()" dapat juga ditiadakan dan tetap memiliki arti yang sama
Contoh :
- 我有些好朋友
  wǒ yǒu xiē hǎo péngyǒu
  Saya mempunyai beberapa teman baik
- 现在你有了些钱吗 ?
  xiànzài nǐ yǒu le xiē qián ma ?
  Apakah sekarang kamu sudah mempunyai beberapa uang ?
- 方秘书有些男朋友
  fāng mìshū yǒu xiē nán péngyǒu
  Seketaris Fang mempunyai beberapa pacar laki
- 为什么他的考试成绩有点儿差 ?
  wèishéme tā de kǎoshì chéngjī yǒu diǎn er chà ?
  Mengapa hasil ujian dia sedikit jelek ?
- 你的病好点儿吗 ?
  nǐ de bìng hǎo diǎn er ma ?
  Apakah penyakitmu sedikit membaik ?